March 2024 Primary Endorsements

San Francisco Berniecrats’ Voter Guide with March 2024 Primary Endorsements

The San Francisco Berniecrats are pleased to reveal the below voter guide with our democratically decided March 2024 Primary Endorsements.

San Francisco Primary Election – Tuesday, March 5, 2024

Scroll down for more info and explanations!!

San Francisco March 2024 Voter Guide
San Francisco March 2024 Voter Guide
San Francisco March 2024 Voter Guide
More details and explanations about our positions:

Candidates / 候選人 / Candidatos:

The San Francisco Berniecrats only endorse candidates who align with the club values. We may recommend candidates who we cannot fully endorse. In all other races, we make no endorsement or recommendation.
三藩市桑徳斯民主協會只背書支持與我們一致價值觀的候選人。我們可能會推薦我們不能完全背書的候選人。在所有其他比賽中,我們不做任何背書或推薦。
Los Berniecrats de San Francisco solo respaldan a candidatos que se alinean con los valores del club. Podemos recomendar candidatos que no respaldamos completamente. Sin embargo, hay casos que no respaldamos ni recomendamos.

United States Senator / 美國參議員 / Senadora de los Estados Unidos:

Barbara Lee 芭芭拉李

California State Senate, District 7 / 加州參議員,第7選區 / Senado del Estado de California, Distrito 7:

Jovanka Beckles 貝寇斯

California State Assembly, District 19 / 加州眾議員,第19選區 / Asamblea del Estado de California, Distrito 19

Recommend/推薦/Recomendar* David Lee 李志威

* Recommend :  We recommend, but don’t fully endorse. / 推薦: 不等於背書 / Recomendamos, pero no apoyamos completamente.

San Francisco Superior Court Judge, Seat 1 / 高等法院法官,第1席候選人 / Juez del Tribunal Superior de San Francisco, asiento 1:

Judge Michael Begert / 麥可·伊薩庫·貝格特 法官 / Juez Michael Begert

San Francisco Superior Court Judge, Seat 13 / 高等法院法官,第13席候選人 / Juez del Tribunal Superior de San Francisco, asiento 13:

Judge Patrick Thompson / 派崔克·S·湯普森 法官 / Juez Patrick Thompson

SFDCCC:

Labor & Working Families Slate / 三藩市縣民主黨中央委員會 / Lista de trabajadores y familias trabajadoras:

Assembly District 17 (14 Seats) / 第17選區 (14 席) / Distrito 17 de la Asamblea (14 puestos o asientos):

John Avalos 艾華樂 | Patrick Bell 派崔克·貝爾 | Gloria Berry 彼得 ‧ 加洛塔 | Vick Chung 鍾曉雲 | Peter Gallotta 彼得 ‧ 加洛塔 | Kristin Hardy 克里斯汀·哈迪 | Jane Kim 金貞妍 | Jeremy Lee 李銘富 | Anita Martinez 安妮塔 ‧ 馬丁內茲 | Michael Nguyen 阮忠誠 | Joshua Rudy Ochoa 約書亞·魯迪·奧喬亞 | Sal Rosselli 薩爾·羅塞利 | Sydney Simpson 悉尼 | Adolfo Velasquez 阿道夫 ‧ 維拉奎茲

Assembly District 19 (10 Seats) / 第19選區 (10 席) / Distrito 19 de la Asamblea (10 puestos o asientos):

Connie Chan 陳詩敏 | Queena Chen 陳懋華 | Natalie Gee 朱凱勤 | Greg Hardeman 葛雷格·哈德曼 | Frances Hsieh 謝令宜 | Hene Kelly 希尼 ‧ 凱 | Leah LaCroix 莉亞 ‧ 拉華克 | Sandra Lee Fewer 李麗嫦 | Gordon Mar 馬兆明 | Mano Raju 力儲文

California State Proposition 1 / 加州選票提案 1 / Propuesta 1 del Estado de California:
Amendments to Mental Health Services Act/Bond Measure
精神健康服務法/債券措施修正案
Enmiendas a la Ley de Servicios de Salud Mental y Medida de Bonos

NO! ❌

Cuts voluntary, community-based mental health services. Impacts services for underserved communities, including culturally responsive services for racial and ethnic minority communities. Expands involuntary mental health treatment.

反對! 這提案削減自願的以社區為基礎的心理健康服務。已缺乏服務的社區將受影響,包括為少數族裔提供相應語言文化服務的社區。此提案過擴大非自願心理健康治療。

¡NO! Elimina servicios de salud mental que son voluntarios y comunitarios. Impacto servicios para la comunidad de bajos recursos, incluio también quita servicios que son culturalmente aceptables en minorías raciales y étnicas. Expande tratamiento de salud mental involuntario.

Local Measures / 地方選票提案/ Medidas Locales:

Measure A: Affordable Housing Bond

YES! YES! YES! ✅

(Requires 2/3rds majority to pass)
Bond measure to finance affordable housing, particularly workforce and senior housing, and housing for low-income to moderate income households.

提案 A: 可負擔房屋債券
支持! 支持! 支持! (需要2/3多數通過) 為經濟適用住房(特別是勞動階級和長者住房以及低收入至中等收入家庭的住房)提供資金的債券措施。

Medida A: Bono de Vivienda Asequible
¡SÍ! ¡SÍ! ¡SÍ! (Requiere mayoría de 2/3 para ser aprobado)
Medida de bonos para financiar viviendas asequibles, particularmente viviendas para trabajadores y personas mayores, y viviendas para hogares de ingresos bajos a moderados.

Measure B: Police Officer Staffing Levels, Future Funding Options

NO!! ❌

Restores mandatory minimum police staffing with determination of funding sources: e.g., new taxation or reallocation of other resources. Measure based on unproven premise that more police equals public safety and runs counter to our goal of criminal justice reform.

提案 B: 警官人員配置水平,未來的資金選擇
反對!! 恢復強制性最低警察人員配備,並確定資金來源:例如新的稅收或其他資源的重新分配。這提案是基於未經證實的假設 — 更多警察等於公共安全,而與我們刑事司法改革的目標背道而馳。

Medida B: Niveles de dotación de personal de agentes de policía, opciones de financiación futuras
¡¡NO!! Restaura el personal policial mínimo obligatorio con la determinación de fuentes de financiación, incluidos nuevos impuestos o reasignación de otros recursos. La medida se basa en la suposición no fundamentada ni comprobada de que más policías equivale a mejor seguridad pública y va en contra de nuestro objetivo de reformar el sistema de justicia penal.

Measure C: Real Estate Transfer Tax Exemption for Conversion of Office Space to Residential Use

HELL NO!!!! ❌

Exempts from real estate transfer tax first time sale of property which has been converted from commercial to residential use. Has no requirement that conversion include any affordable housing. An attempt by Mayor Breed to reverse the voter implemented transfer tax on extremely high value property sales. There is no evidence that a transfer tax impacts the decision to convert from commercial to residential use. Boondoggle for wealthy landowners.

提案 C: 將辦公空間改為住宅用途的房地產轉讓稅豁免
強烈反對!!!! 該提案對首次出售從商業用途轉變為住宅用途的房產免徵房地產轉讓稅。適用減免轉讓稅的房屋裏不包括任何可負擔房屋。布里德市長試圖扭轉選民通過以往投票對大型商業房地產銷售徵收轉讓稅的决定,而三藩市已經面臨嚴重的預算赤字,這將加劇市府的財政危機,並導致基本服務的進一步削減。沒有證據表明轉讓稅會影響房屋從商業用途轉換為住宅用途的決定。

Medida C: Exención del Impuesto sobre Transferencias de Bienes Raíces para la Conversión de Espacio de Oficinas a Uso Residencial
¡NO! ¡De ninguna manera! Excluye el pago de impuesto de transferencia de bienes raíces en la primera venta de una propiedad que ha sido convertida de uso comercial a residencial. No tiene ningún requisito de que la conversión incluya viviendas asequibles. Un intento ambiguo de la alcaldesa Breed de revertir el impuesto de transferencia implementado por los votantes sobre las ventas de propiedades de valor extremadamente alto. No hay datos que demuestren que un impuesto de transferencia afecte la decisión de convertir de uso comercial a residencial. Esto es un despilfarro en favor de adinerado propietarios.

Measure D: Changes to Local Ethics Laws

YES! ✅

Tightens local ethics laws to require greater reporting of gifts received by politicians or on their behalf. Clarifies when a gift is a bribe. Makes rules more uniform. Requires ethics training. Requires disclosure of relationships to avoid ethical conflicts.

提案 D: 當地道德法的變更
支持! 收緊當地道德法,要求更多地報告政客或他們的代表收到的禮物。澄清禮物何時屬於賄賂。使規則更加統一。需要道德培訓。要求揭露關係以避免道德衝突。

Medida D: Cambios a las leyes de ética locales
¡SÍ! Refuerza las leyes de ética locales para exigir una mayor información sobre los obsequios recibidos por políticos o en su nombre. Aclara cuándo un regalo es un soborno. Hace que las reglas sean más uniformes. Requiere formación de ética. Requiere divulgación de relaciones personales para evitar conflictos éticos.

Measure E: Overhaul of Police Department Policies and Procedures

HELL NO!!!! ❌

Mayor Breed’s attempt to circumvent the independent Police Commission, to enable dangerous police vehicular chases, to remove police oversight, to allow unregulated police surveillance, to reduce police reporting of their use of force. Proposal is a danger to our community, allowing much police activity to be unregulated and without oversight.

提案 E: 警察局政策和程序的改革
強烈反對!!!! 布里德市長試圖繞過獨立警察委員會,允許實施危險的警車追捕,取消警察監督,允許不受監管的警察監視,減少警察對其使用武力的報告。提案對我們的社區構成危險,使許多警察活動不受管制和監督。

Medida E: Revisión de las políticas y procedimientos del Departamento de Policía
¡NO! ¡Absolutamente NO! El intento de la alcaldesa Breed de eludir la Comisión de Policía independiente, permitir persecuciones policiales peligrosas con vehículos, eliminar la supervisión policial, permitir vigilancia policial no regulada y reducir las denuncias policiales sobre uso de la fuerza. La propuesta es un peligro para nuestra comunidad, ya que permite que gran parte de la actividad policial no esté regulada ni supervisada.

Measure F: Substance Abuse Screening of Public Assistance Recipients

HELL NO!!!! ❌

Requires certain public benefit recipients submit to screening for substance use or lose benefits. Recipient could be forced into involuntary treatment. Loss of benefits can mean loss of employment; can result in homelessness or inability to get housing. Poor people will be even more destitute. Yet the rich can continue to abuse drugs behind closed doors and without consequences.

提案 F: 公共援助接受者的藥物濫用篩檢
強烈反對!!!! 要求三藩市公共福利受益人接受藥物濫用測試篩檢,否則這些受益人將失去福利。然而市府沒有足夠的治療床位供目前需要治療的人使用,因此這其實不是解決我們毒品危機的政策。失去福利可能意味著失業;可能導致無家可歸或無法獲得住房。如果說有什麼影響的話,這措施會將三藩市變得更不安全。

Medida F: Evaluación de abuso de sustancias en personas beneficiarias de asistencia pública
¡NO, NO y NO! Requiere que ciertas personas que reciben beneficios públicos sean examinadas para detectar el uso de sustancias o resultar en la pérdida de beneficios. La receptora podría ser forzada a un
tratamiento involuntario. La pérdida de beneficios puede significar la pérdida de la capacidad de conseguir un empleo y puede resultar en la falta de vivienda o la imposibilidad de conseguir una vivienda. Aún los ricos podrán seguir consumiendo drogas a puerta cerrada y sin consecuencias.

Measure G: Non-Binding Advisory Measure Urging SFUSD to offer Algebra 1 to 8th Graders

NO!!! ❌

Without input of educators and those most knowledgeable about math curriculum, Supervisor Engardio wants to interfere with the Board of Education’s oversight of SFUSD’s educational processes. Overlooks that SFUSD currently includes algebraic concepts throughout its math curriculum, in grade 7 and earlier. Also this proposal ignores the financial issues currently being confronted by SFUSD and other public school systems.

提案 G: 非約束性諮商措施敦促校區向八年級學生提供一級代數課程
反對!!! 市參事殷嘉立在没有教育工作者和最了解數學課程的人参與的情況下,希望幹擾教育委員會對校區教育過程的監督。忽視了校區目前在 7 年級及更早的數學課程中包含了代數概念。該提案也忽略了校區和其他公立學校系統目前面臨的財務問題。

Medida G: Medida asesora no vinculante que insta al SFUSD a ofrecer álgebra a estudiantes de 1.° a 8.° grado
¡Definitivamente NO! Sin el aporte de los educadores y de aquellos con mayor conocimiento sobre el plan de estudios de matemáticas, el Supervisor Engardio quiere interferir en la supervisión de la Mesa Directiva de Educación en los procesos educativos del SFUSD. SFUSD actualmente incluye conceptos algebraicos en todo su plan de estudios de matemáticas, en el grado 7 y antes. También esta propuesta ignora los problemas financieros que actualmente enfrenta el distrito escolar SFUSD y otros sistemas de educación pública.